• Multilinguisme – Plurilinguisme

     

    Sur Vimeo : https://vimeo.com/390744637

     

    La confusion a longtemps régné quand à la signification de ces deux termes, mais aujourd’hui, la situation est devenue plus claire : 

    • Le MULTILINGUISME est la coexistence sur un même territoire de multiples langues ;

    • Le PLURILINGUISME est la capacité d’un individu (d’un groupe) de posséder et maîtriser plusieurs langues.

     

    Le Conseil de l’Europe (COE) qu’on ne doit pas confondre avec l’Union Européenne (https://fr.wikipedia.org/wiki/Conseil_de_l%27Europe) a établi sa politique linguistique sur une claire distinction entre les deux notions :

     -          le « multilinguisme » renvoie à la présence dans une zone géographique déterminée – qu’elle soit limitée ou étendue – de plus d’une « variété de langues » (c’est-à-dire le mode d’expression d’un groupe social) reconnue officiellement ou non comme langue ; dans une telle zone géographique, certains individus peuvent être monolingues et ne parler que leur propre variété de langue ;

      -          le « plurilinguisme » envisage les langues non comme des objets mais du point de vue de ceux qui les parlent. Il renvoie au répertoire des variétés de langues que de nombreux individus utilisent et, en conséquence, est le contraire du monolinguisme ; il comprend la variété de langue appelée « langue maternelle » ou « première langue » et toute autre langue ou variété de langue quel que soit leur nombre. Ainsi, dans des aires géographiques multilingues, certains locuteurs sont monolingues et d’autres plurilingues.

     In : Guide pour l’élaboration des politiques linguistiques éducatives en Europe Version de synthèse – 2007 – COE.

     

     


  • Commentaires

    Aucun commentaire pour le moment

    Suivre le flux RSS des commentaires


    Ajouter un commentaire

    Nom / Pseudo :

    E-mail (facultatif) :

    Site Web (facultatif) :

    Commentaire :